12 августа 2016. Cahors (Каор) — Les Mathieux — Labas-tide-Marnhac (Лабастид-Марнхак) — Ferma de Trigodina (Ферма Тригодина), 14,1 км

Сhemin de Compostela был отмечен «Европейским культурным маршрутом» консулом Европы в 1987 году. Уже в 1998 году ЮНЕСКО признало выдающееся значение маршрута Chemin du Puy = «Дорога святого Иакова во Франции» = Поденская дорога = Via Podiensis = Дорога епископов, поместив 71 сооружение (соборы, мосты, ворота) и 7 отрезков этого Пути по Франции в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Перечислим здесь эти 7 отрезков:

  • от Nasbinals до Saint-Chély-d’Aubrac (17 км) (Lozère Лозер, Окситания); 
  • от Saint-Côme-d’Olt до Estaing (17 км) (Aveyron Аверон, Окситания);
  • от Montredon  до Figeac (18 км) (Lot Ло, Окситания);
  • от Faycelles до Cajarc (22,5 км) (Lot Ло, Окситания);
  • от Bach до Cahors (26 км) (Lot Ло, Окситания);

и два последних из них:

  • от Lectoure до Condom (35 км) (Gers - Жер, Окситания);
  • от Aroue до Ostobat (22 км) (Pyrénées atlantiques - Атлантические Пиренеи, Новая Аквитания)

предстоит нам пройти этим летом.

Утром мы уезжаем в Каор. На вокзале встретили девушку из Литвы, которая в первый раз решила пройти Camino. Она, увидев наши рюкзаки с ракушками, подошла к нам. Мы были рады, что смогли дать ей полную информацию: и как добраться до Sant-Jean-Pierd-de-Por, и как пройти в офис «Les Amisdu Chemin de Saint-Jacques» и получить крединсиаль, и как найти муниципальный рефьюж, и где купить продукты. А потом сели в поезд и поехали в Каор. Ехали вдоль канала Kanal de Garonne. Приехали в Каор, нашли офис туризма, поставили там штампики и решили, прогулявшись по городу,  начать сегодня же наш путь. Итак, мы продолжаем идти по Midi-Pyrénée в сердце юго-восточной Франции, эта часть пути начинается с Насбиналя и заканчивается в Муассаке. Каор во Франции классифицирован как «Grand Site of Midi-Pyrénées», и две достопримечательности внесены  в список всемирного наследия ЮНЕСКО: знаменитый Pont Valentré — Мост Валентре — мост с тремя башнями, ставший эмблемой Каора, и кафедральный собор святого Этьена.

В Каоре у памятника Гамбетту, на заднем плане колокольня кафедрального собораВид на Каор и мост Валентре

слева - в Каоре у памятника Гамбетту, на заднем плане колокольня кафедрального собора; справа - вид на Каор и мост Валентре

Мост ВалентреШлюзование

слева - мост Валентре; справа - шлюз на реке

Мост Валентре — это каменный мост длиной 172 метра с 6 пролетами, построенный в XIV веке. В 1306 году городской совет Каора решил построить мост на месте, называемом «Valandre» на западной части изгиба реки Ло. В то время в Каоре уже было 2 моста: Старый мост Pont Vieux на юге и Новый мост Pont Neuf на востоке. Первый камень нового моста был заложен в 1308 году лично Первым Консулом Жеро де Сабанаком (Geraud de Sabanac). Строительство длилось около 70 лет, породив легенду, что архитектору помогал дьявол. Говорят, архитектор не успевал закончить свою работу, а потому заключил договор с дьяволом. Сатана согласился помогать ему, полностью подчиняться его командам, но после окончания строительства архитектор должен был расплатиться своей душой. Но если дьявол по какой-либо причине отказывался помогать архитектору до конца строительства, он терял все права на расплату. Теперь строительство пошло быстрей. Когда мост был практически готов, архитектор понял, что настало время подумать и о своей душе. Он принес сито дьяволу и сказал ему: «Мой друг, ты мне помогал пока, и ты знаешь, что так должно быть до самого конца строительства. Возьми это сито, как оно есть, и носи в нем воду рабочим, которые делают раствор.» Дьявол прикусил губу от разочарования, хотя и пытался принести воду в сите раз двадцать, но всякий раз безуспешно. (Тут подумаешь, то ли французский дьявол был глуповатенький, то ли зимы в Каоре теплые.) Пришлось дьяволу признать поражение, но он решил отомстить. А когда каменщики почти закончили строительство центральной башни, они увидели, что ее северо-западный угол разрушен, но поправить так и не удалось из-за козней дьявола.  В 1345 году уже можно было пройти по мосту, но его три башни (две из них, стоящие на берегах, укреплены зубцами и амбразурами) были достроены только к 1380 году, несмотря на Столетнюю войну. Внесенный в 1840 году в первый французский список Исторических Памятников, Pont Valentré был восстановлен в 1880 году архитектором Paul Gout, который добавил на центральной башне фигуру дьявола, вырезанного из камня местным скульптором Antoine-Cyprien Calmon.  Каменный дьявол пытается оторвать краеугольный камень моста, но ему это не удается, потому что его пальцы застряли в стыках камня. Как выдающийся пример средневековой архитектуры Pont Valentré был внесен в список исторических памятников национального значения в 1998 году, был зарегистрирован в списке «Выдающихся мостов Южной Франции» в 2012 году. Мост закрыт для автомобильного движения с 1995 года. Мы выпили по чашечке кофе в маленькой кафешке около моста, прошли по нему на другой берег реки, посмотрели, как шлюзуется катерок, и сразу стали карабкаться на высокий и крутой берег Ло. Взобравшись, насладились панорамой Каора и открывшимися просторами. Дальше дорога по известняковому плато Керси-Бланк (Quercy-Blanc) хоть и была холмистой, но без особых подъемов и спусков. Через 5 км мы добрались по первого пилигримского приюта Cîte d'étape Domaine des Mathieux. Здесь некоторые пилигримы уже «пришли» и занимались обычными делами. Мы немного отдохнули, запаслись водой и двинулись дальше до следующего городка Labastide-Маrnhac (кстати, интересно, это название на окситанском языке пишется La Bastida Marnhac, т.е. La — это артикль, Bastida — это бастида, т.е. — укреплённое селение, широко распространенное в этих местах в XII-XIV веках: так как Раймону, графу Тулузскому, по договору в Мо 1229 года было запрещено строить укреплённые города, а защищать свои владения надо, ему приходилось строить вот такие небольшие укрепленные деревни; а de Marnhac — это имя собственное, похоже, какого-то Мерниуса - Mernius). Маленький альберге здесь был уже заполнен, мы поняли, что нам предстоит сегодня еще топать и топать. Оспитальеро дал нам номер телефона альберге на ферме Тригодина, но позвонить туда мы (конечно, не мы, а по нашей просьбе и от нашего имени!) смогли только из кафе.  Обнадеживающего ответа не получили. Тогда решили идти дальше, подумав, что на ферме можем попросить поставить свою палатку, а уж если откажут — поставим прямо у дороги. Видели мы такие палатки! Но когда дошли, познакомились с замечательным хозяином этого Cîte Реми Rémy Rothan. Он предложил нам и нормальный ночлег в отдельной маленькой комнатке, и хороший ужин.  Пока мы принимали душ и приводили себя в порядок, на кухне уже хлопотали наши новые попутчицы: три сестры Лоранс, Агнес и Пегги, две подружки Сара и Дебора, Элиз, Амели со своей маленькой собачкой. Реми выдал девчонкам продукты и предложил ужин приготовить самим. Продукты были самые простые: дыня и хамон на закуску, колбаски, чечевица, фасоль, конечно, сыр, десерт и чай.

Вот такая свинка!Пилигримы ''Круглого стола''

Из всего этого приготовили замечательный ужин, к которому мы получили и пару кувшинчиков вина. Ужинали на полянке перед домом. Тут под деревом Реми поставил большущий круглый с вертящимся внутренним кругом стол. Ужинали и болтали до темноты, ведь почти у всех путь только начинался. Рядом в загончике как-то не по-свински хрюкала какая-то свинья. Оказалось, что это специальная свинья, натасканная на поиски трюфелей. Но еще лучше, по словам хозяина, ищет эти грибы его большая и очень добрая собака, которая все время вертелась около нас. После ужина все пошли в дом, нам поставили штампики, а потом Реми сел за пианино, он играл и пел, и все девчонки пели, а мы подпевали.