2 сентября 2016. Larrasoaña (Ларрасоанья) — Zuriain (Суриайн) — Zabaldika (Сабальдика) — Arre (Арре) — Pamplona (Памплона) — Cizur Menor (Сисур Майор), 20,7 км

Мы выходим из Ларрасоаньи по Разбойничьему мосту через реку Arga. Дошли до Суриайн, тут в небольшом кафе прямо у моста, совмещенном с альберге Albergue La Parada de Zuriain по приглашению железного пилигрима мы позавтракали.

Народ спешит в Памплону, поэтому пилигримы выходят на шоссе, пока еще рано и машин не очень много. Но мы упорно ползем по стрелочкам. И даже когда тропа ведет на высокий крутой холм, и видно, что через сотню-другую метров она пойдет на спуск, мы карабкаемся на этот холм — там наверху виднеется какая-то старая церковь. И оказалась не только церковь святого Стефана, а и деревенька Сабальдика. Население этой деревни состоит из 30 жителей, которые живут в 8 домах, и монашеской общины сестер «Святейшего Сердца Иисуса». Дома выстроены из тесаного камня с полукруглыми арочными дверными и оконными проемами, украшенными символами, характерными для архитектуры XVII—XVIII веков. Церковь святого Стефана XIII века постройки потом перестраивалась. В церкви нас встретила удивительная служительница, бывший астрофизик. У нее в церкви полный порядок и уют. Нет только «путеводителя по церкви» на белорусском языке, да и русский «путеводитель» хромает. Пообещали, что приедем домой и вышлем в Сабальдику переводы на русском и белорусском языках.

В СабальдикеВ Сабальдике

В Сабальдике

Прямо из церкви можно подняться на колокольню, два колокола расположены в сводчатых проемах. Меньший колокол, отлитый из бронзы, возможно, является самым старым во всем регионе Наварры и очень звонкий. С колокольни открывается вид на долину реки Арга, и пилигримам разрешается позвонить в колокол.

Теперь надо спешить в Памплону, чтобы побыть там побольше. Очень хочется не только познакомиться с городом, но и побывать в музее Кафедрального собора. По дороге нас обгоняют поляки из Познани. Радостно встретить почти земляков! Helena, пользуясь остановкой, начинает звонить своей маме, Стефании, у нее сегодня день ангела. Мы тут же сообщаем: только что были в церкви святого Стефана, вот какое совпадение. Они очень удивляются: идут сегодня третий день, глаз от тропы не поднимают, а не заметили, что надо залезть на кручу к церкви. Все вместе поздравляем маму Стефанию, поем: «Sto lat, sto lat, Niech żyje, żyje nam. Sto lat, sto lat, Niech żyje, żyje nam, Jeszcze raz, jeszcze raz, niech żyje, żyje nam, Niech żyje nam!». Мама растрогана — такого объединенного хора пилигримов она еще не слышала. «Buen Camino! Do zobaczenia! Да пабачэння!» И они уходят вперед.

Puerta FránciaВскоре мы дошли до города Арре, плавно переходящего в Памплону. Идем просто по городской улице. Но дошли до реки Аpгa, повернули направо и пошли по городскому парку вдоль реки. И вот уже римский мост Магдалены — Puente Magdalena — мы в Памплоне. Пaмплоне свыше 2000 лет, разрушена она бывала не раз, последний раз в 1521 году во время франко-испанской войны. Поэтому тут и цитадель, и высокие крепостные стены разных эпох. Мы входим в старый город через ворота Puerta Fráncia.

Сначала идем в Кафедральный собор Cathedral de Santa Maria, который является главным символом Памплоны и был основан в 1390 году. Строительные работы велись вплоть до 1527 года. Здание поражает сочетанием архитектурных стилей и масштабами. Собор хранит массу бесценных артефактов, его правую башню украшает огромный колокол — самый большой в Испании. Вес колокола составляет 12 тонн, он был отлит в конце XVI столетия и оглашает город своим звоном уже более четырех веков. Внутреннее убранство собора отличается изысканностью форм и роскошью.

Кафедральный собор ПамплоныКафедральный собор ПамплоныКафедральный собор Памплоны
МузейМузейМузей
Выставка ''Occidens''Выставка ''Occidens''Выставка ''Occidens''

Кафедральный собор, музей и выставка "Occidens'"

Теперь в соборе работает Музей религиозного искусства и выставка «Occidens», которая получила высшую награду Core77 Desing Awards в категории «Интерьер и выставки» как лучшая в мире выставка. Члены жюри оценили присущий «Occidens» баланс между историческим и новым, подчеркнули уважение создателей выставки к историческому наследию собора. Эстетика «Occidens» далека от привычного образа обычного музея. Мы идем по стальной дорожке, которая проходит по всей выставке, с нее мы видим всю экспозицию с современными голограммами, 3D проекциями, зеркалами, в которых можно разглядеть скрытое. Путешествие по стальной дорожке охватывает всю историю человечества с древнейших времен. С помощью электронных устройств можно получить доступ к документам интересующей эпохи и разглядывать их. Часто фрагменты экспозиции имеют соответствующее звуковое сопровождение. Выставка заставляет задуматься о вечных ценностях, она усиливает впечатление от исторического наследия собора.

Старый городСтарый город

Старый город

Потом мы идем бродить по «старому» городу, его называют Casco Antiguo, и сначала идем на площадь Консисториаль - plaza Consistorial в церковь святого Сатурнина. Святой Сатурнин тулузский — покровитель города. В облике здания церкви, двух высоких башен и толстых стен видно ее бывшее применение в качестве укрепленной крепости. Была она возведена, вероятно, на месте древнего романского храма в XIII веке.

По обе стороны арочного входа в церковь — скульптуры святого Иакова Сантьяго и святого Сатурнина. На полу находится природный родник - pocico, в котором по преданию святой Сатурнин крестил первых 40 тысяч христиан в Памплоне, среди которых был и святой Фермин, первый епископ Памплоны, потом спасший город от чумы. Изначально Святого Фермина чествовали 10 октября, но, поскольку погоды в это время года тогда стояли ужасные, епископ принял решение перенести празднование на 7 июля. И с 1591 года начали праздновать Сан-Фермин примерно так, как сейчас: с энсьерро, корридой и прочими праздничными мероприятиями. Время проведения установлено ежегодно с 6 по 14 июля. Начинается праздник ровно в полдень 6 июля, в этот день все горожане собираются на площади Консисториаль у здания Ayuntamiento — это совсем рядом с церковью святого Сатурнина. С балкона запускается петарда. На южной башне церкви есть часы, по ним отсчитывается время праздника, начало энсьерро — забега 12 быков и желающих пробежаться вместе с ними по улицам города. (Быки каждое утро праздника бегут от скотного двора к арене Пласа де Торос, где им предстоит «выступать» вечером.)

Ayuntamientoулица Эстафета

Ayuntamiento и улица Эстафета

улица Эстафетаулица Эстафета

улица Эстафета

Участки энсьерро обозначены табличками, на которых указана длина и особенности каждого отрезка. Улица Эстафета — самый известный участок энсьерро, последний перед воротами арены и потому самый горячий. Общая протяжённость всего 848,6 м, и преодолевается она обычно за три с небольшим минуты. Но однажды, 11 июля 1959 года, энсьерро длилось около получаса, тогда один бык решил, что ему никуда не надо и повернул назад. Пришлось натравить на него собаку, чтобы та покусала его и заставила направиться в нужную сторону. Существует и специальный праздничный наряд, в котором участники фестиваля должны посещать все значимые мероприятия: белая одежда с аксессуарами яркого красного цвета. В любом магазине есть широкий выбор ослепительно-белых рубашек и брюк, красных поясов и платков. Единственное оружие убегающих участников — газета, которой можно отвлечь внимание животного. Власти города неоднократно пыталась запретить эту иногда и кровавую традицию. Но в 1867 году под давлением общественности вынуждены были сделать забеги с быками официальной частью праздника. Были выработаны компромиссные правила: запрещается участвовать лицам младше 18 лет, лицам с плохим здоровьем.

Мы прошли вдоль всей знаменитой улицы Эстафеты и вышли на Пласа де Торос, здесь каждый вечер праздника проходит коррида. Недаром Эскамильо поет в своих знаменитых куплетах о корриде: «Le cirque est plein, c’est jour de fete! Арена полна, это праздник! … Car c’est la fete du courage! … это праздник мужества!» Рядом с ней — памятник Хемингуэю с надписью «Эрнесту Хемингуэю, нобелевскому лауреату по литературе, другу этого города и почитателю фиесты, которую он описал и прославил. Памплона, Сан-Фермин 1968».

Каждый год в первый день праздника мэр Памплоны повязывает на бронзовую шею памятника красный платок, и «Папа Хэм» по-прежнему здесь! Ведь он писал: «Бой быков — единственный вид искусства, в котором художник рискует жизнью» и «Жизнь кажется пресной без боя быков».

Кончается Сен-Фермин так: в полночь 14 июля все собираются у здания мэрии и исполняют прощальную песню «Pobre de mi! Pobre de mi! Que ya se han acabado las fiestas de San Fermin! Бедный я, бедный! Закончился праздник Сен-Фермин!» На ночной службе в кафедральном соборе исполняется гимн, посвящённый Святому Фермину.

Мы идем на Пласа дель Кастильо, главную площадь и гордость города. Первое сооружение здесь было возведено в XIV веке, в XVIII веке — фонтан Марибланка, потом Palacio de Diputacion, театр Principal, в XIX веке — гостиница «Ла перла. Жемчужина» (здесь останавливались Хемингуэй и Чарли Чаплин), казино Principal и кафе «Ирунья», в котором есть уголок и памятник Хемингуэю. В нашем веке при строительстве подземного паркинга под площадью обнаружены следы римских бань, мусульманского некрополя с большим количеством скелетов и средневековый монастырь.

Дворец Наварры и Монумент ЮрисдикцииЭнсьерро

слева - Дворец Наварры и Монумент Юрисдикции; справа - монумент Энсьерро

В центре площади — Дворец Наварры, был спроектирован в 1840 году архитектором Хосе де Нагусиа в строгом неоклассическом стиле. С площади мы видим второй фасад дворца. А Главный фасад выходит на Пасео де Сарасате и смотрит на Монумент прав Наварры, или Монумент юрисдикции - Monumento a los Fueros. Композиция о правах Наварры создана архитектором Мануэлем Мартинес де Убаго.

Дворец открыт для свободного посещения. Самым красивым считается тронный зал, его главным украшением служит огромный портрет Фердинанда VII, над которым, говорят, работал и Гойя.

Еще немного пройти — и мы уже у современного памятника энсьерро, изваянного Рафаэлем Уэрта (Rafael Huerta, р.1929), известным баскским скульптором, директором памплонской школы искусств и ремесел. И как же тут не вспомнить Jota de San Fermín (ор.36) знаменитого Па́бло де Сараса́те, «солнечно светлого художника», уроженца Памплоны! В музыке вы услышите всё о празднике Сен-Фермин: и сигнал к началу праздника: бьют часы на башне церкви святого Сатурнина и взрывается петарда с балкона Ayuntamiento, и звуки энсьерро и корриды, и танцы, и песни, и юмор, и ощутите радость праздника, и две последние прощальные части — Adios Pamplona и Pobre de Mi. Хоть несколько слов о нем. Pablo de Sarasate, полностью Martín Melitón de Sarasate y Navascués (10 марта 1844, Памплона — 20 сентября 1908, Биарриц) знаем мы с детства по «Наварре» (ор.33), исполнявшейся Давидом и Игорем Ойстрах. Pablo не было и 9 лет, когда восхищенная его талантом королева Испании Изабелла преподнесла ему в дар скрипку Страдивари (изготовлена в 1724 году; в соответствии с завещанием хранится в Мадриде) и оплатила учебу в Парижской консерватории — через девять месяцев он с отличием ее окончил по классу скрипки. Однажды Сарасате прочитал в газете заметку, в которой музыкальный критик назвал его гением. Сарасате покачал головой: «В течение тридцати семи лет я не менее двенадцати часов в день упражняюсь в игре на скрипке, а теперь этот человек называет меня гением!» С удовольствием слушаем его музыку об этих краях: Capricho vasco - Баскское каприччио (ор.24) или Jota de Pamplona - Памплонскую хоту (ор.50). Оригинальные талантливые пьесы Сарасате «ярко окрашены пламенной романтикой его родной страны». Сарасате четыре раза был в России и написал о русских Moscovienne - Москвичка (ор.12) и Canciones rusas - Русские напевы (op.49).

Пора было возвращаться на Camino. Мы купили немного продуктов, пошли по парку, где сохранились остатки крепости Сьюдадела, потом довольно долго шли по современной Памплоне. Adios Pamplona! Pobre de mi! Pobre de mi!

Выходили из города по мосту Azella через реку Садар. Тут в сражении с войском мусульман согласно хроникам погибли сто двадцать тысяч мавров. Слева от дороги расположился современный Университетский кампус. И обгоняли нас, и шли навстречу студенты, все приветствовали нас «Buen Camino!» И мы им отвечали тоже «Buen Camino!», впереди новый учебный год, хорошей им дороги и успехов.

Внутри церкви San JuanЦерковь San Miguel Arcangel

слева - Внутри церкви San Juan; справа - Церковь San Miguel Arcangel

В Сисур Майор мы устроились в альберге мальтийского ордена напротив церкви San Juan. Оспитальеро любит порядок и следит за ним очень строго. Вечером погуляли по этому городку. В другой, романской церкви San Miguel Arcangel XII века праздновали свадьбу.